Content and Headings: Last Will and Testament (Thailand) • Bilingual (EN/TH)
The sample below follows the same clause structure and uses wording that is broadly similar to the full Last Will and Testament (Thailand) — Bilingual English–Thai available for download. The downloadable version is the complete, finalized template, including full execution pages, witness blocks, and optional provisions commonly used for wills in Thailand.
เนื้อหาและหัวข้อ: พินัยกรรม (ประเทศไทย) • สองภาษา (อังกฤษ–ไทย)
ตัวอย่างด้านล่างใช้โครงสร้างข้อกำหนดและถ้อยคำที่ใกล้เคียงกับ พินัยกรรมฉบับสุดท้าย (ประเทศไทย) แบบสองภาษา อังกฤษ–ไทย ฉบับเต็มที่สามารถดาวน์โหลดได้ โดยเอกสารที่ดาวน์โหลดเป็นฉบับสมบูรณ์ ผ่านการจัดรูปแบบ พร้อมหน้าการลงนาม/พยาน และข้อกำหนดทางเลือกที่ใช้บ่อยสำหรับพินัยกรรมในประเทศไทย
ตัวอย่างพินัยกรรมภาษาไทย–อังกฤษ (EN/TH) สำหรับทรัพย์สินที่อยู่ในประเทศไทย
หมายเหตุ: เนื้อหาด้านล่างเป็นเพียง ตัวอย่าง (Preview) เพื่อแสดงรูปแบบเอกสารสองภาษาและตัวอย่างช่องว่างสำหรับกรอกข้อมูลเท่านั้น เอกสารฉบับเต็มที่ดาวน์โหลดจะประกอบด้วยข้อกำหนดครบถ้วน หน้าการลงนาม/พยาน ตัวเลือกเพิ่มเติม และคำแนะนำเชิงปฏิบัติ
Note: The content below is provided as a preview only, to illustrate the bilingual layout and sample fill-in blanks. The full downloadable package includes complete clauses, execution pages, witness blocks, optional provisions, and practical guidance.
Last Will and Testament (Thailand) — Bilingual English–Thai
พินัยกรรมฉบับสุดท้าย (ประเทศไทย) แบบสองภาษา อังกฤษ–ไทย
Article I — Declaration / บทความ ๑ คำประกาศ
I, [Full Name], aged [Age] years, of [Nationality], born on [Day Month Year], holding Passport/ID No. [Number], and residing at [Address], being of sound mind and acting voluntarily, make this Will at [City], Thailand on [Day] [Month] B.E. 2569 (A.D. 2026).
This document is my Last Will and Testament, governing my property located in the Kingdom of Thailand.
ข้าพเจ้า [ชื่อ–นามสกุล] อายุ [อายุ] ปี สัญชาติ [สัญชาติ] เกิดวันที่ [วัน เดือน ปี] ถือหนังสือเดินทาง/บัตรประชาชนเลขที่ [หมายเลข] พำนักอยู่ที่ [ที่อยู่] โดยมีสติสัมปชัญญะสมบูรณ์และกระทำด้วยความสมัครใจ จัดทำพินัยกรรมฉบับนี้ ณ [เมือง] ประเทศไทย เมื่อวันที่ [พ.ศ. ๒๕๖๘ (ค.ศ. ๒๐๒๖)]
เอกสารฉบับนี้เป็นพินัยกรรมฉบับสุดท้ายของข้าพเจ้า ซึ่งใช้บังคับกับทรัพย์สินของข้าพเจ้าที่ตั้งอยู่ในราชอาณาจักรไทย
Article II — Revocation / บทความ ๒ ยกเลิกพินัยกรรมเดิม
I make this my Last Will and Testament in Thailand, expressly revoking all prior wills and codicils to the extent they concern assets located in the Kingdom of Thailand. This Will relates only to my present and future assets in Thailand.
ข้าพเจ้าขอประกาศให้เอกสารฉบับนี้เป็นพินัยกรรมฉบับสุดท้ายของข้าพเจ้าในราชอาณาจักรไทย และขอยกเลิกพินัยกรรมและเอกสารแก้ไขพินัยกรรมทั้งหมดที่ได้จัดทำไว้ก่อนหน้านี้ เฉพาะในส่วนที่เกี่ยวข้องกับทรัพย์สินของข้าพเจ้าที่อยู่ในราชอาณาจักรไทย ทั้งนี้ พินัยกรรมฉบับนี้ให้ใช้บังคับเฉพาะกับทรัพย์สินปัจจุบันและทรัพย์สินที่จะได้มาในอนาคตของข้าพเจ้าในประเทศไทยเท่านั้น
Article III — Thailand Estate / บทความ ๓ ทรัพย์มรดกในประเทศไทย
In the event of my death, I hereby give, devise, and bequeath all of my property and assets of whatever kind and character located within the Kingdom of Thailand (my “Thailand Estate”) to my [relationship, e.g., spouse/son/daughter], [FULL NAME] ([Nationality]; date of birth [date]; Thai ID No. [number] (if any)), provided that such beneficiary is alive at the time of my death.
In this Will, “Thailand Estate” means all property, rights, claims, and interests of mine situated in Thailand, whether now owned or hereafter acquired.
ในกรณีที่ข้าพเจ้าถึงแก่ความตาย ข้าพเจ้าขอยก ให้ และมอบทรัพย์สินและทรัพย์สมบัติทั้งหมดของข้าพเจ้าทุกประเภทและทุกลักษณะ ที่ตั้งอยู่ภายในราชอาณาจักรไทย (“ทรัพย์มรดกในประเทศไทย”) ให้แก่ [ความสัมพันธ์ เช่น คู่สมรส/บุตรชาย/บุตรสาว] ของข้าพเจ้า คือ [ชื่อ–นามสกุล] ([สัญชาติ]; เกิดวันที่ [วัน/เดือน/ปีเกิด]; เลขประจำตัวประชาชนไทย [หมายเลข] (ถ้ามี)) โดยมีเงื่อนไขว่าบุคคลดังกล่าวยังมีชีวิตอยู่ในขณะที่ข้าพเจ้าถึงแก่ความตาย
ในพินัยกรรมฉบับนี้ คำว่า “ทรัพย์มรดกในประเทศไทย” หมายถึงทรัพย์สิน สิทธิ เรียกร้อง และผลประโยชน์ทั้งปวงของข้าพเจ้าที่ตั้งอยู่ในราชอาณาจักรไทย ไม่ว่าข้าพเจ้าจะมีอยู่ในปัจจุบันหรือจะได้มาในอนาคต
Alternate Beneficiary / ผู้รับสำรอง
If the said beneficiary predeceases me, or disclaims, or is ineligible or unable to take, I give, devise, and bequeath my entire Thailand Estate to my [relationship of alternate], [FULL NAME OF ALTERNATE] ([Nationality]; date of birth [date]; Thai ID No. [number] (if any)).
หากผู้รับผลประโยชน์ดังกล่าวถึงแก่ความตายก่อนข้าพเจ้า หรือปฏิเสธการรับมรดก หรือไม่มีสิทธิ หรือไม่สามารถรับทรัพย์มรดกได้ ข้าพเจ้าขอยก ให้ และมอบทรัพย์มรดกในประเทศไทยทั้งหมดของข้าพเจ้า ให้แก่ [ความสัมพันธ์ของผู้รับสำรอง] ของข้าพเจ้า คือ [ชื่อ–นามสกุลผู้รับสำรอง] ([สัญชาติ]; เกิดวันที่ [วัน/เดือน/ปีเกิด]; เลขประจำตัวประชาชนไทย [หมายเลข] (ถ้ามี))
Fallback / ทายาทโดยธรรม
If none of the above-named beneficiaries survives or qualifies, my Thailand Estate shall pass to my heirs at law under Thai law.
หากไม่มีผู้รับผลประโยชน์ที่ระบุไว้ข้างต้นรายใดยังมีชีวิตอยู่หรือมีสิทธิรับทรัพย์มรดก ให้ทรัพย์มรดกในประเทศไทยของข้าพเจ้าตกแก่ทายาทโดยธรรมของข้าพเจ้าตามกฎหมายไทย
Download the Complete Will Template
ดาวน์โหลดแบบพินัยกรรมฉบับสมบูรณ์
Get the full bilingual English–Thai Last Will and Testament, including execution pages, witness blocks, administrator guidance, and practical instructions for use in Thailand.
ดาวน์โหลด พินัยกรรมสองภาษา อังกฤษ–ไทย ฉบับสมบูรณ์ พร้อมหน้าการลงนาม พยาน ข้อแนะนำเกี่ยวกับผู้จัดการมรดก และขั้นตอนที่ใช้ในประเทศไทย
Download Template • ดาวน์โหลดเอกสารFAQ — Last Will and Testament (Thailand) / คำถามที่พบบ่อย — พินัยกรรม (ประเทศไทย)
Does a will in Thailand need to be registered or notarized?
A standard Thai will (written form) is generally valid if it is in writing, dated, signed by the testator, and signed by at least two witnesses who are present at the same time. Registration or notarization is not required for validity. Notarization may be used as an optional evidentiary step in some situations, but it does not replace the witness formalities.
What is “probate” in Thailand?
Thailand commonly requires a court process to appoint an estate administrator/executor to handle the estate. In practice, banks and many asset transfers (e.g., land office transfers) typically require a court order appointing the administrator before assets can be collected and distributed.
Can this will be limited to Thailand only? What about assets outside Thailand?
Yes. Many people use a limited jurisdiction clause so the will governs assets located in Thailand only. If you also have assets abroad, you may keep a separate will in your home country for non-Thailand assets. The key is to avoid conflicts (for example, by making clear that the Thailand will revokes prior wills only to the extent they relate to Thailand assets).
The full downloadable package includes practical instructions on appointing an administrator/executor, witness requirements, signing formalities, and common execution steps for use in Thailand.
พินัยกรรมในประเทศไทยต้องจดทะเบียนหรือรับรองเอกสาร (notarize) หรือไม่?
โดยทั่วไป พินัยกรรมแบบทำเป็นหนังสือจะมีผลใช้บังคับได้เมื่อ ทำเป็นลายลักษณ์อักษร ลงวันที่ ลงลายมือชื่อผู้ทำพินัยกรรม และมีพยานอย่างน้อย ๒ คนอยู่พร้อมกันขณะลงนามและลงลายมือชื่อเป็นพยาน โดย ไม่จำเป็นต้องจดทะเบียนหรือทำโนตารี เพื่อให้พินัยกรรมมีผลตามกฎหมาย ทั้งนี้ การทำโนตารีอาจใช้เป็นขั้นตอนเสริมด้านพยานหลักฐานในบางกรณีได้ แต่ไม่สามารถใช้แทนการลงนามต่อหน้าพยานได้
“โปรเบต (probate)” ในประเทศไทยคืออะไร?
ในทางปฏิบัติ มักต้องยื่นคำร้องต่อศาลเพื่อให้ศาลมีคำสั่ง แต่งตั้งผู้จัดการมรดก/ผู้ดำเนินการตามพินัยกรรม เพื่อจัดการทรัพย์มรดก โดยสถาบันการเงินและการโอนทรัพย์สินหลายประเภท (เช่น การโอนที่ดิน) มักต้องใช้ คำสั่งศาล ก่อนจึงจะดำเนินการได้
พินัยกรรมฉบับนี้จำกัดเฉพาะทรัพย์สินในประเทศไทยได้ไหม? แล้วทรัพย์สินต่างประเทศล่ะ?
ได้ โดยมักใช้ ข้อกำหนดจำกัดเขตอำนาจ/จำกัดทรัพย์สิน (limited jurisdiction) ให้พินัยกรรมนี้ครอบคลุมเฉพาะ ทรัพย์สินที่อยู่ในประเทศไทย เท่านั้น หากมีทรัพย์สินในต่างประเทศ สามารถมีพินัยกรรมอีกฉบับในประเทศนั้น ๆ สำหรับทรัพย์สินนอกประเทศไทยได้ โดยควรระบุให้ชัดเจนว่า พินัยกรรมประเทศไทยฉบับนี้ยกเลิกพินัยกรรมเดิม เฉพาะส่วนที่เกี่ยวกับทรัพย์สินในประเทศไทย เพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งระหว่างเอกสาร
เอกสารฉบับเต็มที่ดาวน์โหลดมีคำแนะนำเชิงปฏิบัติเกี่ยวกับผู้จัดการมรดก/ผู้ดำเนินการตามพินัยกรรม พยาน ขั้นตอนการลงนาม และข้อกำหนดสำคัญสำหรับการใช้งานในประเทศไทย
This template is not legal advice and does not replace consultation with a qualified lawyer in Thailand.
แบบสัญญานี้ไม่ถือเป็นคำปรึกษากฎหมาย และไม่สามารถใช้ทดแทนคำแนะนำจากทนายความที่มีใบอนุญาตในประเทศไทยได้
© 2026 ThaiContracts. All rights reserved. Content and contract structure are protected. สงวนลิขสิทธิ์ © พ.ศ. ๒๕๖๙ ThaiContracts