กฏหมายไทย isn’t simple

Thai contracts by real lawyers

Living Will (Th-En)

 Living Will (Th-En)

Thai–English living will (พินัยกรรมชีวิต) Thailand

This bilingual Thai–English Living Will (Advance Healthcare Directive) is designed for use in Thailand and drafted in line with Section 12 per Thailand’s 2007 health law. It recognizes a written declaration by which a person states wishes to refuse or discontinue certain medical treatments in the event they cannot decide for themselves due to illness or incapacity. Hospitals and healthcare professionals are expected to respect such directives according to the ministerial rules. It helps you clearly state which treatments you accept or refuse if you are no longer able to make decisions, using wording familiar to Thai healthcare providers.

สรุปย่อ (ภาษาไทย): พินัยกรรมชีวิต/หนังสือแสดงเจตนาล่วงหน้า แบบสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) สำหรับใช้ในประเทศไทย จัดทำตามมาตรา 12 แห่ง พระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติ พ.ศ. 2550 เพื่อระบุการยอมรับ/ปฏิเสธการรักษา เมื่อเจ้าของเจตนาไม่สามารถตัดสินใจได้เอง ต้องทำเป็นหนังสือ ลงวันที่ และลงลายมือชื่อ โดยมีพยานอย่างน้อย 2 คนลงชื่อรับรอง (แนะนำ) ไม่ต้องจดทะเบียนหรือโนตารี เอกสารถูกจัดทำโดยทนายความ เป็นไฟล์ Microsoft Word (DOCX) แก้ไขได้ มาพร้อมคู่มือ DIY และชุดข้อกำหนดทางเลือก ดาวน์โหลดได้ทันที เหมาะสำหรับยื่นให้โรงพยาบาล/แพทย์และแจ้งครอบครัว (เอกสารนี้ไม่ใช่พินัยกรรมทรัพย์สิน)

What you get

  • Complete core Living Will (DOCX): bilingual Thai–English template with placeholders for personal details, directives, and witnesses.
  • DIY instruction guide (PDF): step-by-step checklist for completing, signing, notifying family, and providing copies to your hospital/doctor.
  • Alternative clause pack (DOCX): plug-and-play options to fine-tune specific treatments and preferences.
  • Optional wallet card (PDF): quick “Living Will on file” notice with emergency contacts.

Key choices you can customize

  • Life-sustaining measures: CPR/DNR, mechanical ventilation, tube feeding/IV nutrition, dialysis, blood transfusion, and antibiotics in end-of-life scenarios.
  • Palliative care & comfort: pain relief, sedation, and symptom control even if they may shorten life.
  • Healthcare proxy (ผู้รับมอบอำนาจด้านสุขภาพ): designate a trusted person to communicate your wishes (with backups).
  • Organ donation & body disposition: indicate donation preferences and ceremonial/religious wishes.
  • Place of care: home, hospital, or hospice preferences; language version control (Thai vs. English).

Format & support

  • Editable files: DOCX (Living Will + alternative clauses); PDF (DIY guide and wallet card).
  • Bilingual drafting: Thai–English wording for smooth use with Thai facilities and authorities.
  • Review options: AI-checked template with optional human follow-up by Thai lawyers.

detail of a printed Thai–English living will

Notes: A Living Will in Thailand is typically made in writing, dated, and signed before witnesses; notarization is not required. Keep copies with you and provide one to your family and primary hospital/doctor. This template is for personal advance directives; it does not authorize euthanasia.


คุณจะได้รับอะไรบ้าง

  • ไฟล์พินัยกรรมชีวิตฉบับหลัก (DOCX): แบบฟอร์มสองภาษา ไทย–อังกฤษ พร้อมช่องกรอกรายละเอียดส่วนบุคคล คำสั่งล่วงหน้า และพยาน
  • คู่มือทำเอง (PDF): เช็กลิสต์ทีละขั้นตอนสำหรับการกรอก ลงนาม แจ้งครอบครัว และส่งสำเนาให้โรงพยาบาล/แพทย์
  • ชุดข้อกำหนดทางเลือก (DOCX): ตัวเลือกสำเร็จรูปสำหรับปรับรายละเอียดการรักษาและความประสงค์เฉพาะ
  • บัตรพกพา (PDF) (ไม่บังคับ): แจ้งว่า “มีพินัยกรรมชีวิตแล้ว” พร้อมข้อมูลติดต่อฉุกเฉิน

ตัวเลือกสำคัญที่คุณปรับได้

  • มาตรการยืดชีวิต: CPR/DNR เครื่องช่วยหายใจ การให้อาหารทางสาย/สารอาหารทางหลอดเลือด การฟอกไต การให้เลือด และยาปฏิชีวนะในระยะท้ายของชีวิต
  • การดูแลประคับประคองและความสบาย: การระงับปวด การให้ยากล่อม และการควบคุมอาการ แม้อาจทำให้อายุสั้นลง
  • ตัวแทนด้านการดูแลสุขภาพ (ผู้รับมอบอำนาจด้านสุขภาพ): แต่งตั้งบุคคลที่ไว้ใจให้สื่อสารความประสงค์ (พร้อมตัวแทนสำรอง)
  • การบริจาคอวัยวะและการจัดการร่างกาย: ระบุความประสงค์การบริจาคและพิธี/หลักศาสนา
  • สถานที่รับการดูแล: บ้าน โรงพยาบาล หรือฮอสพิซ และเลือกภาษาของเอกสาร (ไทยหรืออังกฤษ)

รูปแบบไฟล์และการสนับสนุน

  • ไฟล์แก้ไขได้: DOCX (พินัยกรรมชีวิต + ข้อกำหนดทางเลือก); PDF (คู่มือทำเองและบัตรพกพา)
  • จัดทำสองภาษา: ถ้อยคำไทย–อังกฤษ ใช้งานสะดวกกับสถานพยาบาลและหน่วยงานในไทย
  • ทางเลือกการทบทวน: ตรวจเบื้องต้นด้วย AI และ (ไม่บังคับ) ตรวจทานเพิ่มเติมโดยทนายไทย

รายละเอียดของเอกสารพินัยกรรมชีวิตแบบสองภาษา

หมายเหตุ: พินัยกรรมชีวิตในประเทศไทยโดยทั่วไปทำเป็นลายลักษณ์อักษร ลงวันที่ และลงนามต่อหน้าพยาน โดยไม่ต้องรับรองเอกสารโดยโนตารี โปรดเก็บสำเนาติดตัวและมอบให้ครอบครัวรวมถึงโรงพยาบาล/แพทย์ประจำตัว แบบฟอร์มนี้ใช้สำหรับแสดงเจตนาล่วงหน้า ไม่ใช่การอนุญาตให้ทำการุณยฆาต



Thai-English contracts (สัญญาไทยสองภาษา) — negotiation-ready. AI-checked, human follow-up.