กฎหมายไทย isn’t simple

Thai contracts by real lawyers

Divorce Agreement (Thailand) - No Children | หนังสือสัญญาหย่า (กรณีไม่มีบุตร)

Divorce Agreement (Thailand) - No Children | หนังสือสัญญาหย่า (กรณีไม่มีบุตร)

Ready-to-use Thai–English template for District Office registration

สัญญาหย่าสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) พร้อมใช้งาน สำหรับการยื่นจดทะเบียนที่สำนักงานเขต/อำเภอ (กรณีไม่มีบุตร)

Thai–English divorce agreement template without children
Sample bilingual Thai–English divorce agreement (no children version).

This bilingual Thai–English divorce agreement without children (no minor or adopted children) (การหย่าโดยความยินยอม – mutual consent divorce) is tailored for couples who wish to separate amicably and submit their agreement at the Amphur (สำนักงานเขต/อำเภอ). It covers key matters such as Sin-Somros & Sin Suan Tua, property division (การแบ่งทรัพย์สิน), debts (หนี้สิน), spousal support (ค่าเลี้ยงดูคู่สมรส), income tax (ภาษีเงินได้), and waivers of future claims. The template includes all required annexes (ภาคผนวก), a professional cover page, and a “Read This First” guide to help you complete the document correctly before registration.

ข้อตกลงการหย่าแบบสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) สำหรับกรณีไม่มีบุตร (ไม่มีบุตรผู้เยาว์หรือบุตรบุญธรรม) จัดทำขึ้นสำหรับคู่สมรสที่ประสงค์หย่าโดยความยินยอม (การหย่าโดยความยินยอม) และยื่นจดทะเบียนหย่าต่อ สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอ เอกสารครอบคลุมประเด็นสำคัญ เช่น สินสมรสและสินส่วนตัว, การแบ่งทรัพย์สิน, หนี้สิน, ค่าเลี้ยงดูคู่สมรส, ภาษีเงินได้ รวมถึงข้อสละสิทธิเรียกร้องในอนาคต โดยมี ภาคผนวก ที่จำเป็นครบถ้วน หน้าปกเอกสารรูปแบบมืออาชีพ และคู่มือ “อ่านก่อนใช้งาน” เพื่อช่วยกรอกเอกสารให้ถูกต้องก่อนยื่นจดทะเบียน

หมายเหตุ (ภาษาไทยสรุปสั้น ๆ): ข้อตกลงการหย่าแบบสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) สำหรับคู่สมรสที่ไม่มีบุตร จัดทำขึ้นเพื่อใช้ยื่นต่อสำนักงานเขต/อำเภอ ครอบคลุมเรื่องทรัพย์สิน หนี้สิน ค่าเลี้ยงดูคู่สมรส ภาษี และสิทธิประโยชน์อื่น ๆ พร้อมภาคผนวกและคู่มือการใช้งาน

Why choose this template?

  • Mutual consent: there is agreement on the divorce terms.
  • Bilingual (Thai–English): clear and ready for officials and mixed-nationality couples.
  • Focused for “no children” cases: no custody or visitation sections — faster to complete.
  • Complete yet practical: property division, debts, spousal support, tax, insurance/pension, breach, and dispute resolution.
  • Aligned with Thai practice: includes governing law, language priority, and registration deadline.
  • Cost-effective: priced lower than the “with-children” version.

เหตุผลที่เลือกใช้แบบฟอร์มนี้

  • การหย่าโดยความยินยอม: คู่สมรสตกลงในเงื่อนไขการหย่าร่วมกันแล้ว
  • สองภาษา (ไทย–อังกฤษ): ชัดเจน เข้าใจง่าย เหมาะสำหรับเจ้าหน้าที่และคู่สมรสต่างสัญชาติ
  • ออกแบบสำหรับกรณีไม่มีบุตร: ไม่มีส่วนว่าด้วยอำนาจปกครองหรือการเยี่ยมบุตร จัดทำได้รวดเร็ว
  • ครบถ้วนและใช้งานได้จริง: การแบ่งทรัพย์สิน หนี้สิน ค่าเลี้ยงดูคู่สมรส ภาษี ประกัน/บำเหน็จบำนาญ การผิดสัญญา และการระงับข้อพิพาท
  • สอดคล้องกับแนวปฏิบัติในประเทศไทย: กำหนดกฎหมายที่ใช้บังคับ ลำดับความสำคัญของภาษา และกำหนดระยะเวลาการจดทะเบียน
  • คุ้มค่า: ราคาต่ำกว่ารุ่นที่มีบุตร

Get the complete Thai–English Divorce Agreement pack
ดาวน์โหลดชุดเอกสารข้อตกลงการหย่า (ไทย–อังกฤษ)

What’s included

  • Main Agreement (bilingual): Property Division, Debts, Spousal Support (none / monthly / lump-sum / specific expenses), Waiver of Future Claims, Asset Disclosure, Prenuptial reference, Governing Law, Language priority, Amendments, Severability, Confidentiality (optional), Breach, Entire Agreement, Notarization/Legalization (optional), Dispute Resolution, Execution. View an example preview (EN/TH) — structure & sample clauses (preview shows version with children; child-free version omits those clauses).
  • Annexes:
    • Annex B – Marital Assets Division
    • Annex C – Marital Debts
    • Annex D – Income Tax Matters
    • Annex E – Life Insurance & Pension Rights
    (Annex A – Parenting Plan is not included/needed for this version.)
  • “Read This First” Instruction Sheet: step-by-step procedure, required documents, and official fees.
  • Cover Page: professional presentation for submission.
  • สัญญาหลัก (สองภาษา ไทย–อังกฤษ): การแบ่งทรัพย์สิน หนี้สิน ค่าเลี้ยงดูคู่สมรส (ไม่มี / รายเดือน / ก้อนเดียว / ค่าใช้จ่ายเฉพาะ), การสละสิทธิเรียกร้องในอนาคต การเปิดเผยทรัพย์สิน การอ้างอิงสัญญาก่อนสมรส กฎหมายที่ใช้บังคับ ลำดับความสำคัญของภาษา การแก้ไขสัญญา การแยกข้อสัญญา ความลับ (ถ้ามี) การผิดสัญญา ข้อตกลงทั้งหมด การรับรองเอกสาร/นิติกรณ์ (ถ้ามี) การระงับข้อพิพาท และการลงนามในสัญญา ดู ตัวอย่างโครงสร้างสัญญา (ไทย/อังกฤษ)(ตัวอย่างเป็นฉบับที่มีบุตร ฉบับไม่มีบุตรจะไม่มีข้อความส่วนดังกล่าว)
  • ภาคผนวก:
    • ภาคผนวก ข – การแบ่งทรัพย์สินสมรส
    • ภาคผนวก ค – หนี้สินสมรส
    • ภาคผนวก ง – เรื่องภาษีเงินได้
    • ภาคผนวก จ – สิทธิประโยชน์ประกันชีวิตและบำเหน็จบำนาญ
    (ภาคผนวก ก – แผนการปกครองบุตร ไม่มีและไม่จำเป็นสำหรับฉบับนี้)
  • เอกสารแนะนำ “อ่านก่อนใช้งาน”: อธิบายขั้นตอน เอกสารที่ต้องใช้ และค่าธรรมเนียมโดยสรุป
  • หน้าปกเอกสาร: รูปแบบเป็นทางการ เหมาะสำหรับการยื่นจดทะเบียน

How it helps

Complete the fill-in fields and checkboxes, prepare Annex B (assets) and Annex C (debts), sign with witnesses, and file at the District Office. The instruction sheet summarises the process, required documents, and official fees so you’re ready on the day.

กรอกข้อมูลในช่องว่างและทำเครื่องหมายในตัวเลือกที่เกี่ยวข้อง จัดทำภาคผนวก ข (ทรัพย์สิน) และภาคผนวก ค (หนี้สิน) ลงนามในสัญญาพร้อมพยาน และยื่นจดทะเบียนหย่าที่สำนักงานเขต/ที่ว่าการอำเภอ โดยเอกสารแนะนำจะสรุปขั้นตอน เอกสารที่ต้องใช้ และค่าธรรมเนียมทางราชการ เพื่อให้คุณเตรียมตัวได้อย่างถูกต้องในวันที่ไปจดทะเบียน

What you’ll need at the Amphur

  • Marriage certificate (Kor Ror 3 / Kor Ror 2), Thai ID card and Tabien Baan (Thai spouse), passport (foreign spouse).
  • Two witnesses with ID card or passport.
  • Signed divorce agreement together with the relevant annexes.
  • Official fees are minimal; additional costs may apply for certified copies, translations, or legalization, if required.
  • ใบสำคัญการสมรส (คร.3 / คร.2), บัตรประจำตัวประชาชนและทะเบียนบ้าน (ฝ่ายคู่สมรสสัญชาติไทย), หนังสือเดินทาง (ฝ่ายคู่สมรสชาวต่างชาติ)
  • พยานจำนวนสองคน พร้อมบัตรประชาชนหรือหนังสือเดินทาง
  • ข้อตกลงการหย่าที่ลงนามแล้ว พร้อมภาคผนวกที่เกี่ยวข้อง
  • ค่าธรรมเนียมทางราชการมีจำนวนไม่มาก ทั้งนี้อาจมีค่าใช้จ่ายเพิ่มเติม สำหรับสำเนารับรองคำถูกต้อง การแปลเอกสาร หรือการรับรองเอกสาร แล้วแต่กรณี

FAQ

Is this accepted at District Offices?
It is structured for mutual-consent divorce in Thailand and written in Thai–English. Requirements may vary slightly by office — please confirm locally.

Can I add or remove clauses?
Yes. The template uses checkboxes and fill-in fields. If circumstances change, amendments must be in writing and signed by both parties.

What if we have children?
Please use the “Divorce Agreement – With Children” template, which includes parental authority, custody/residence, visitation, child support options, and a Parenting Plan annex.

เอกสารนี้ใช้ได้ที่สำนักงานเขต/อำเภอหรือไม่?
เอกสารฉบับนี้จัดทำขึ้นสำหรับการหย่าโดยความยินยอมในประเทศไทย และเป็นสัญญาสองภาษา (ไทย–อังกฤษ) ทั้งนี้ ข้อกำหนดอาจแตกต่างกันเล็กน้อยในแต่ละสำนักงาน กรุณาตรวจสอบกับเจ้าหน้าที่ในพื้นที่ก่อนยื่นจดทะเบียน

สามารถเพิ่มหรือตัดข้อความในสัญญาได้หรือไม่?
ได้ แบบฟอร์มออกแบบให้มีช่องกรอกข้อมูลและตัวเลือกให้เลือก หากมีการเปลี่ยนแปลงเงื่อนไขภายหลัง ต้องจัดทำเป็นหนังสือและลงนามโดยคู่สมรสทั้งสองฝ่าย

กรณีมีบุตรต้องทำอย่างไร?
กรุณาใช้แบบฟอร์ม “ข้อตกลงการหย่า – กรณีมีบุตร” ซึ่งจะมีข้อความเกี่ยวกับอำนาจปกครองบุตร การอยู่อาศัย การเยี่ยมบุตร ค่าอุปการะเลี้ยงดู และภาคผนวกแผนการปกครองบุตร

Choose the right divorce agreement:

Disclaimer

This template is provided for general use and does not constitute legal advice. Requirements may vary by District Office. Always confirm with the registrar or seek independent legal advice where needed.

เอกสารตัวอย่างฉบับนี้จัดทำขึ้นเพื่อการใช้งานทั่วไปเท่านั้น ไม่ถือเป็นคำปรึกษาทางกฎหมาย ข้อกำหนดอาจแตกต่างกันไปในแต่ละสำนักงานเขตหรือที่ว่าการอำเภอ ควรตรวจสอบกับเจ้าหน้าที่หรือขอคำปรึกษาจากผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายโดยอิสระตามความเหมาะสม


© 2026 ThaiContracts. All rights reserved. Content and contract structure are protected. สงวนลิขสิทธิ์ © พ.ศ. ๒๕๖๙ ThaiContracts

Thai-English contracts (สัญญาไทยสองภาษา) — negotiation-ready. AI-checked, human follow-up.

Contract Solutions | โซลูชันด้านสัญญา