Smart Legal Start (ตรวจสอบด้วย AI)

inheritance,

  • Content and Headings: Last Will and Testament (Thailand) • Bilingual (EN/TH)

    The sample below follows the same clause structure and uses wording that is broadly similar to the full Last Will and Testament (Thailand) — Bilingual English–Thai available for download. The downloadable version is the complete, finalized template, including full execution pages, witness blocks, and optional provisions commonly used for wills in Thailand.

    เนื้อหาและหัวข้อ: พินัยกรรม (ประเทศไทย) • สองภาษา (อังกฤษ–ไทย)

    ตัวอย่างด้านล่างใช้โครงสร้างข้อกำหนดและถ้อยคำที่ใกล้เคียงกับ พินัยกรรมฉบับสุดท้าย (ประเทศไทย) แบบสองภาษา อังกฤษ–ไทย ฉบับเต็มที่สามารถดาวน์โหลดได้ โดยเอกสารที่ดาวน์โหลดเป็นฉบับสมบูรณ์ ผ่านการจัดรูปแบบ พร้อมหน้าการลงนาม/พยาน และข้อกำหนดทางเลือกที่ใช้บ่อยสำหรับพินัยกรรมในประเทศไทย

    ตัวอย่างพินัยกรรมภาษาไทย–อังกฤษ (EN/TH) สำหรับทรัพย์สินที่อยู่ในประเทศไทย

    ThaiContracts — Last Will and Testament template preview (English / Thai)
    ThaiContracts Last Will and Testament template preview (English / Thai)

    หมายเหตุ: เนื้อหาด้านล่างเป็นเพียง ตัวอย่าง (Preview) เพื่อแสดงรูปแบบเอกสารสองภาษาและตัวอย่างช่องว่างสำหรับกรอกข้อมูลเท่านั้น เอกสารฉบับเต็มที่ดาวน์โหลดจะประกอบด้วยข้อกำหนดครบถ้วน หน้าการลงนาม/พยาน ตัวเลือกเพิ่มเติม และคำแนะนำเชิงปฏิบัติ

    Note: The content below is provided as a preview only, to illustrate the bilingual layout and sample fill-in blanks. The full downloadable package includes complete clauses, execution pages, witness blocks, optional provisions, and practical guidance.



    Last Will and Testament (Thailand) — Bilingual English–Thai
    พินัยกรรมฉบับสุดท้าย (ประเทศไทย) แบบสองภาษา อังกฤษ–ไทย

    Place of Execution / สถานที่จัดทำ: [City], Thailand
    Date / วันที่: [Day] [Month], B.E. ๒๕๖๙ (A.D. 2026)

    Article I — Declaration / บทความ ๑ คำประกาศ

    I, [Full Name], aged [Age] years, of [Nationality], born on [Day Month Year], holding Passport/ID No. [Number], and residing at [Address], being of sound mind and acting voluntarily, make this Will at [City], Thailand on [Day] [Month] B.E. 2569 (A.D. 2026).

    This document is my Last Will and Testament, governing my property located in the Kingdom of Thailand.

    ข้าพเจ้า [ชื่อ–นามสกุล] อายุ [อายุ] ปี สัญชาติ [สัญชาติ] เกิดวันที่ [วัน เดือน ปี] ถือหนังสือเดินทาง/บัตรประชาชนเลขที่ [หมายเลข] พำนักอยู่ที่ [ที่อยู่] โดยมีสติสัมปชัญญะสมบูรณ์และกระทำด้วยความสมัครใจ จัดทำพินัยกรรมฉบับนี้ ณ [เมือง] ประเทศไทย เมื่อวันที่ [พ.ศ. ๒๕๖๙ (ค.ศ. ๒๐๒๖)]

    เอกสารฉบับนี้เป็นพินัยกรรมฉบับสุดท้ายของข้าพเจ้า ซึ่งใช้บังคับกับทรัพย์สินของข้าพเจ้าที่ตั้งอยู่ในราชอาณาจักรไทย

    Article II — Revocation / บทความ ๒ ยกเลิกพินัยกรรมเดิม

    I make this my Last Will and Testament in Thailand, expressly revoking all prior wills and codicils to the extent they concern assets located in the Kingdom of Thailand. This Will relates only to my present and future assets in Thailand.

    ข้าพเจ้าขอประกาศให้เอกสารฉบับนี้เป็นพินัยกรรมฉบับสุดท้ายของข้าพเจ้าในราชอาณาจักรไทย และขอยกเลิกพินัยกรรมและเอกสารแก้ไขพินัยกรรมทั้งหมดที่ได้จัดทำไว้ก่อนหน้านี้ เฉพาะในส่วนที่เกี่ยวข้องกับทรัพย์สินของข้าพเจ้าที่อยู่ในราชอาณาจักรไทย ทั้งนี้ พินัยกรรมฉบับนี้ให้ใช้บังคับเฉพาะกับทรัพย์สินปัจจุบันและทรัพย์สินที่จะได้มาในอนาคตของข้าพเจ้าในประเทศไทยเท่านั้น

    Article III — Thailand Estate / บทความ ๓ ทรัพย์มรดกในประเทศไทย

    In the event of my death, I hereby give, devise, and bequeath all of my property and assets of whatever kind and character located within the Kingdom of Thailand (my “Thailand Estate”) to my [relationship, e.g., spouse/son/daughter], [FULL NAME] ([Nationality]; date of birth [date]; Thai ID No. [number] (if any)), provided that such beneficiary is alive at the time of my death.

    In this Will, “Thailand Estate” means all property, rights, claims, and interests of mine situated in Thailand, whether now owned or hereafter acquired.

    ในกรณีที่ข้าพเจ้าถึงแก่ความตาย ข้าพเจ้าขอยก ให้ และมอบทรัพย์สินและทรัพย์สมบัติทั้งหมดของข้าพเจ้าทุกประเภทและทุกลักษณะ ที่ตั้งอยู่ภายในราชอาณาจักรไทย (“ทรัพย์มรดกในประเทศไทย”) ให้แก่ [ความสัมพันธ์ เช่น คู่สมรส/บุตรชาย/บุตรสาว] ของข้าพเจ้า คือ [ชื่อ–นามสกุล] ([สัญชาติ]; เกิดวันที่ [วัน/เดือน/ปีเกิด]; เลขประจำตัวประชาชนไทย [หมายเลข] (ถ้ามี)) โดยมีเงื่อนไขว่าบุคคลดังกล่าวยังมีชีวิตอยู่ในขณะที่ข้าพเจ้าถึงแก่ความตาย

    ในพินัยกรรมฉบับนี้ คำว่า “ทรัพย์มรดกในประเทศไทย” หมายถึงทรัพย์สิน สิทธิ เรียกร้อง และผลประโยชน์ทั้งปวงของข้าพเจ้าที่ตั้งอยู่ในราชอาณาจักรไทย ไม่ว่าข้าพเจ้าจะมีอยู่ในปัจจุบันหรือจะได้มาในอนาคต

    Alternate Beneficiary / ผู้รับสำรอง

    If the said beneficiary predeceases me, or disclaims, or is ineligible or unable to take, I give, devise, and bequeath my entire Thailand Estate to my [relationship of alternate], [FULL NAME OF ALTERNATE] ([Nationality]; date of birth [date]; Thai ID No. [number] (if any)).

    หากผู้รับผลประโยชน์ดังกล่าวถึงแก่ความตายก่อนข้าพเจ้า หรือปฏิเสธการรับมรดก หรือไม่มีสิทธิ หรือไม่สามารถรับทรัพย์มรดกได้ ข้าพเจ้าขอยก ให้ และมอบทรัพย์มรดกในประเทศไทยทั้งหมดของข้าพเจ้า ให้แก่ [ความสัมพันธ์ของผู้รับสำรอง] ของข้าพเจ้า คือ [ชื่อ–นามสกุลผู้รับสำรอง] ([สัญชาติ]; เกิดวันที่ [วัน/เดือน/ปีเกิด]; เลขประจำตัวประชาชนไทย [หมายเลข] (ถ้ามี))

    Fallback / ทายาทโดยธรรม

    If none of the above-named beneficiaries survives or qualifies, my Thailand Estate shall pass to my heirs at law under Thai law.

    หากไม่มีผู้รับผลประโยชน์ที่ระบุไว้ข้างต้นรายใดยังมีชีวิตอยู่หรือมีสิทธิรับทรัพย์มรดก ให้ทรัพย์มรดกในประเทศไทยของข้าพเจ้าตกแก่ทายาทโดยธรรมของข้าพเจ้าตามกฎหมายไทย

    Remaining Articles (Summary) / บทความที่เหลือ (สรุป)

    Article IV — Alterations
    Changes must be made identically on each original and signed/dated before both witnesses together.

    Article V — Originals & Revocation
    The will is signed in two identical originals and may be revoked only in the proper way (e.g., a later will/codicil).

    Article VI — Executor (Estate Administrator)
    Appoints an executor and an alternate, with authority to manage Thai-situs assets and engage professionals.

    Article VII — Funeral Wishes
    Allows you to record a clear preference (keep one option only).

    Article VIII — Language
    If there is any discrepancy, the Thai version governs interpretation.

    Article IX — Asset List (Memorandum)
    You may keep an updated asset list with the will to help your executor identify property.

    Article X — Governing Law
    Confirms the will is made under Thai law.

    Article XI — Severability
    If any clause is invalid, the rest of the will remains effective.

    Execution & Signature Page
    This preview ends here for brevity. The complete Will pack includes the signature page and the witness attestation, which are essential for a valid Thai will. The Testator must sign in the simultaneous presence of two qualified witnesses, and both witnesses must sign at the same time.

    บทความ ๔ — การแก้ไขเพิ่มเติม
    การแก้ไขต้องทำให้ตรงกันทุกฉบับต้นฉบับ และลงชื่อ/ลงวันที่ต่อหน้าพยานสองคนพร้อมกัน

    บทความ ๕ — ต้นฉบับและการเพิกถอน
    พินัยกรรมจัดทำเป็นต้นฉบับเหมือนกัน 2 ฉบับ และเพิกถอนได้เฉพาะวิธีที่ถูกต้อง (เช่น ทำพินัยกรรม/โคดิสซิลฉบับใหม่)

    บทความ ๖ — ผู้จัดการมรดก
    แต่งตั้งผู้จัดการมรดกและผู้สำรอง พร้อมอำนาจจัดการทรัพย์สินในประเทศไทยและว่าจ้างผู้เชี่ยวชาญ

    บทความ ๗ — ความประสงค์เกี่ยวกับการจัดการศพ
    ระบุความประสงค์ได้ชัดเจน (เลือกไว้เพียงหนึ่งข้อ)

    บทความ ๘ — ภาษา
    หากมีความขัดแย้ง ให้ยึดฉบับภาษาไทยเป็นหลักในการตีความ

    บทความ ๙ — รายการทรัพย์สิน
    สามารถจัดทำ/ปรับปรุงรายการทรัพย์สินแนบท้ายเพื่อช่วยผู้จัดการมรดกในการดำเนินการ

    บทความ ๑๐ — กฎหมายที่ใช้บังคับ
    ยืนยันว่าพินัยกรรมจัดทำตามกฎหมายไทย

    บทความ ๑๑ — การแยกส่วนของข้อกำหนด
    หากข้อใดใช้บังคับไม่ได้ ข้ออื่นยังคงมีผลบังคับใช้

    หน้าลงลายมือชื่อและคำรับรองพยาน
    ตัวอย่างนี้สิ้นสุดเพียงเท่านี้เพื่อความกระชับ ในชุดเอกสารฉบับเต็มจะมีหน้าลงลายมือชื่อและคำรับรองพยาน ซึ่งเป็นส่วนสำคัญเพื่อให้พินัยกรรมมีผลตามกฎหมายไทย ผู้ทำพินัยกรรมต้องลงลายมือชื่อต่อหน้าพยานสองคนที่มีคุณสมบัติ และพยานทั้งสองต้องลงลายมือชื่อพร้อมกัน

    Full Will Pack Includes / สิ่งที่รวมอยู่ในชุดเอกสาร

    This page is a preview only. The downloaded pack contains the complete bilingual will templates and the full step-by-step signing instructions.

    • Template A (General Will): simple “all Thailand assets to beneficiary” structure (the preview shown here).
    • Template B (Specific Will): optional clauses for specific gifts, residue, and schedules (for finer control).
    • “Read This First” Instructions: execution checklist, witness rules, and practical guidance.
    • Optional review (before signing): THB 960 / THB 1,500 — send your completed will for a final check

    หน้านี้เป็นเพียงตัวอย่างเท่านั้น ชุดเอกสารที่ดาวน์โหลดจะมีแบบฟอร์มพินัยกรรมสองภาษาแบบเต็ม และคำแนะนำการลงนามแบบละเอียด

    • แบบฟอร์ม A (พินัยกรรมทั่วไป): โครงสร้างแบบเรียบง่าย “ทรัพย์สินในไทยทั้งหมดให้ผู้รับ” (ตัวอย่างที่แสดงในหน้านี้)
    • แบบฟอร์ม B (พินัยกรรมแบบระบุรายการ): ตัวเลือกสำหรับยกทรัพย์เฉพาะรายการ + ทรัพย์ส่วนที่เหลือ + ตารางแนบท้าย (ควบคุมได้ละเอียดขึ้น)
    • เอกสาร “Read This First”: เช็กลิสต์การลงนาม คุณสมบัติพยาน และคำแนะนำเชิงปฏิบัติ
    • บริการตรวจสอบเพิ่มเติม (ไม่บังคับ) ก่อนลงนาม: 960 / 1,500 บาท — ส่งพินัยกรรมที่กรอกเสร็จแล้วเพื่อรับการตรวจสอบขั้นสุดท้าย

    Top 5 Mistakes When Signing a Will in Thailand

    1. Witnesses not present at the same time
    Under Thai law, the testator must sign in the simultaneous presence of both witnesses, and they must sign together. If they sign later or separately, the will can be challenged.

    2. Using a beneficiary as a witness
    A person who inherits under the will should not act as a witness (and ideally their spouse should not either), as this can invalidate or expose the gift to challenge.

    3. Leaving blanks or options in the document
    All placeholders must be completed and unused clauses removed. A will with unfinished sections can create confusion or delay probate.

    4. Signing only one copy
    It is best practice in Thailand to sign two identical originals. This helps if one copy is lost and is often expected by courts and administrators.

    5. Not keeping the will somewhere accessible
    If nobody can find the will after death, the estate may be treated as intestate. Always tell your executor where it is stored.

    1. พยานไม่ได้อยู่พร้อมกันในขณะลงลายมือชื่อ
    ตามกฎหมายไทย ผู้ทำพินัยกรรมต้องลงลายมือชื่อต่อหน้าพยานสองคนพร้อมกัน และพยานต้องลงชื่อในเวลาเดียวกัน หากลงชื่อภายหลังหรือแยกกัน พินัยกรรมอาจถูกโต้แย้งได้

    2. ให้ผู้รับประโยชน์มาเป็นพยาน
    ผู้ที่ได้รับมรดกไม่ควรเป็นพยาน และโดยหลักปฏิบัติควรหลีกเลี่ยงคู่สมรสของผู้รับประโยชน์ด้วย เพราะอาจทำให้ข้อกำหนดที่ให้ทรัพย์แก่บุคคลนั้นถูกโต้แย้งได้

    3. เว้นช่องว่างหรือปล่อยตัวเลือกหลายแบบไว้ในเอกสาร
    ควรกรอกข้อมูลให้ครบทุกช่อง และลบข้อความหรือตัวเลือกที่ไม่ได้ใช้ เอกสารที่ยังไม่สมบูรณ์อาจทำให้เกิดความสับสนหรือทำให้กระบวนการศาลล่าช้า

    4. ลงนามเพียงฉบับเดียว
    แนวปฏิบัติที่ดีในประเทศไทยคือทำต้นฉบับเหมือนกันสองฉบับ เพื่อป้องกันกรณีสูญหายและช่วยให้การดำเนินการกับศาลและธนาคารง่ายขึ้น

    5. เก็บพินัยกรรมไว้ในที่ที่ไม่มีใครเข้าถึงได้
    หากไม่มีใครหาเอกสารพินัยกรรมพบหลังเสียชีวิต ทรัพย์อาจถูกจัดการแบบไม่มีพินัยกรรม ควรแจ้งผู้จัดการมรดกว่าพินัยกรรมเก็บไว้ที่ใด

    Note: This is only a quick overview for guidance. The full step-by-step instructions for preparing and signing your will are included in the “Read This First” document provided with your will pack. Please review that document carefully before signing.

    หมายเหตุ: ข้อความนี้เป็นเพียงสรุปย่อเพื่อแนวทางเท่านั้น คำแนะนำฉบับเต็มเกี่ยวกับการเตรียมและการลงนามพินัยกรรมอยู่ในเอกสาร “Read This First” ที่มาพร้อมชุดพินัยกรรม กรุณาอ่านเอกสารดังกล่าวอย่างละเอียดก่อนลงนาม


    Download the Complete Will Template
    ดาวน์โหลดแบบพินัยกรรมฉบับสมบูรณ์

    Get the full bilingual English–Thai Last Will and Testament, including execution pages, witness blocks, administrator guidance, and practical instructions for use in Thailand.

    ดาวน์โหลด พินัยกรรมสองภาษา อังกฤษ–ไทย ฉบับสมบูรณ์ พร้อมหน้าการลงนาม พยาน ข้อแนะนำเกี่ยวกับผู้จัดการมรดก และขั้นตอนที่ใช้ในประเทศไทย

    Download Template • ดาวน์โหลดเอกสาร

    Optional Review Service / บริการตรวจสอบเพิ่มเติม

    Optional Review Service

    If you would like additional peace of mind, you may request a final template review before signing.

    This review checks:

    • completion of all blanks
    • internal consistency of names, IDs and relationships
    • matching Thai/English wording
    • removal of unused clauses/options
    • execution readiness

    Optional review (before signing): THB 960 / THB 1,500 — send your completed will for a final check

    This review does not constitute legal advice or bespoke drafting.

    บริการตรวจสอบเพิ่มเติม

    หากท่านต้องการความมั่นใจเพิ่มเติม ท่านสามารถขอให้มีการตรวจสอบพินัยกรรมฉบับตัวอย่างครั้งสุดท้ายก่อนลงนามได้

    การตรวจสอบนี้ครอบคลุม:

    • การกรอกข้อมูลในช่องว่างครบถ้วน
    • ความสอดคล้องของชื่อ หมายเลขเอกสาร และความสัมพันธ์ของบุคคล
    • ความตรงกันของข้อความภาษาไทยและภาษาอังกฤษ
    • การลบข้อความหรือข้อกำหนดที่ไม่ได้ใช้
    • ความพร้อมของเอกสารสำหรับการลงนาม

    บริการตรวจสอบเพิ่มเติม (ไม่บังคับ) ก่อนลงนาม: 960 / 1,500 บาท — ส่งพินัยกรรมที่กรอกเสร็จแล้วเพื่อรับการตรวจสอบขั้นสุดท้าย

    การตรวจสอบนี้เป็นเพียงการตรวจเอกสารเท่านั้น มิได้เป็นการให้คำปรึกษาทางกฎหมายหรือการร่างเอกสารเฉพาะบุคคล


    FAQ — Last Will and Testament (Thailand) / คำถามที่พบบ่อย — พินัยกรรม (ประเทศไทย)

    Does a will in Thailand need to be registered or notarized?
    A standard Thai will (written form) is generally valid if it is in writing, dated, signed by the testator, and signed by at least two witnesses who are present at the same time. Registration or notarization is not required for validity. Notarization may be used as an optional evidentiary step in some situations, but it does not replace the witness formalities.

    What is “probate” in Thailand?
    Thailand commonly requires a court process to appoint an estate administrator/executor to handle the estate. In practice, banks and many asset transfers (e.g., land office transfers) typically require a court order appointing the administrator before assets can be collected and distributed.

    Can this will be limited to Thailand only? What about assets outside Thailand?
    Yes. Many people use a limited jurisdiction clause so the will governs assets located in Thailand only. If you also have assets abroad, you may keep a separate will in your home country for non-Thailand assets. The key is to avoid conflicts (for example, by making clear that the Thailand will revokes prior wills only to the extent they relate to Thailand assets).

    The full downloadable package includes practical instructions on appointing an administrator/executor, witness requirements, signing formalities, and common execution steps for use in Thailand.

    พินัยกรรมในประเทศไทยต้องจดทะเบียนหรือรับรองเอกสาร (notarize) หรือไม่?
    โดยทั่วไป พินัยกรรมแบบทำเป็นหนังสือจะมีผลใช้บังคับได้เมื่อ ทำเป็นลายลักษณ์อักษร ลงวันที่ ลงลายมือชื่อผู้ทำพินัยกรรม และมีพยานอย่างน้อย ๒ คนอยู่พร้อมกันขณะลงนามและลงลายมือชื่อเป็นพยาน โดย ไม่จำเป็นต้องจดทะเบียนหรือทำโนตารี เพื่อให้พินัยกรรมมีผลตามกฎหมาย ทั้งนี้ การทำโนตารีอาจใช้เป็นขั้นตอนเสริมด้านพยานหลักฐานในบางกรณีได้ แต่ไม่สามารถใช้แทนการลงนามต่อหน้าพยานได้

    “โปรเบต (probate)” ในประเทศไทยคืออะไร?
    ในทางปฏิบัติ มักต้องยื่นคำร้องต่อศาลเพื่อให้ศาลมีคำสั่ง แต่งตั้งผู้จัดการมรดก/ผู้ดำเนินการตามพินัยกรรม เพื่อจัดการทรัพย์มรดก โดยสถาบันการเงินและการโอนทรัพย์สินหลายประเภท (เช่น การโอนที่ดิน) มักต้องใช้ คำสั่งศาล ก่อนจึงจะดำเนินการได้

    พินัยกรรมฉบับนี้จำกัดเฉพาะทรัพย์สินในประเทศไทยได้ไหม? แล้วทรัพย์สินต่างประเทศล่ะ?
    ได้ โดยมักใช้ ข้อกำหนดจำกัดเขตอำนาจ/จำกัดทรัพย์สิน (limited jurisdiction) ให้พินัยกรรมนี้ครอบคลุมเฉพาะ ทรัพย์สินที่อยู่ในประเทศไทย เท่านั้น หากมีทรัพย์สินในต่างประเทศ สามารถมีพินัยกรรมอีกฉบับในประเทศนั้น ๆ สำหรับทรัพย์สินนอกประเทศไทยได้ โดยควรระบุให้ชัดเจนว่า พินัยกรรมประเทศไทยฉบับนี้ยกเลิกพินัยกรรมเดิม เฉพาะส่วนที่เกี่ยวกับทรัพย์สินในประเทศไทย เพื่อหลีกเลี่ยงความขัดแย้งระหว่างเอกสาร

    เอกสารฉบับเต็มที่ดาวน์โหลดมีคำแนะนำเชิงปฏิบัติเกี่ยวกับผู้จัดการมรดก/ผู้ดำเนินการตามพินัยกรรม พยาน ขั้นตอนการลงนาม และข้อกำหนดสำคัญสำหรับการใช้งานในประเทศไทย

    Detail of a signed Last Will document showing the signature and witness section
    Last Will and Testament – signed signature page with witnesses

    This template is not legal advice and does not replace consultation with a qualified lawyer in Thailand.
    แบบสัญญานี้ไม่ถือเป็นคำปรึกษากฎหมาย และไม่สามารถใช้ทดแทนคำแนะนำจากทนายความที่มีใบอนุญาตในประเทศไทยได้

    © 2026 ThaiContracts. All rights reserved. Content and contract structure are protected. สงวนลิขสิทธิ์ © พ.ศ. ๒๕๖๙ ThaiContracts

    Download bilingual will (EN–TH) พินัยกรรมสองภาษา อังกฤษ–ไทย
    Download
  • Condo in Thailand and inheritance

    Foreign ownership of a condo in Thailand is under condominium laws an individual right of the foreigner who qualified under condominium laws for ownership. Once foreign ownership is obtained it is not freely transferable between foreigners (not even by inheritance) and the land registry only allows registration of ownership to another foreigner if he is eligible for ownership pursuant to section 19 of the Condominium Act.

Thai-English contracts (สัญญาไทยสองภาษา) — negotiation-ready. AI-checked, human follow-up.

Contract Solutions | โซลูชันด้านสัญญา