Smart Legal Start (ตรวจสอบด้วย AI)

thai contracts

  • The nature and essentials of a contract of sale is governed by the civil and commercial code Book III. Before entering directly into a sale and purchase agreement of land it is common to enter into a conditional reservation agreement giving the buyer the time to verify all details of the property (pre-contract due diligence) and negotiate the terms and conditions of the sale. This is a sample of a conditional reservation agreement.

    Reservation agreement

    THIS AGREEMENT is made this __ day of ___, 20__.

    Mr.(1) ___[name]___, a Thai National carrying ID Number _____[number]__ _______ the "Seller";

    <2) Mr. ___[name]___, a _______National carrying Passport Number _______ _______, the "Purchaser"

    1.1 The Seller is the true legal owner of __ Rai and __ Ngan and __ square Wah of land located at ___. ____, title deed number ___, land number _ ("the Land").

    1.2 The Seller desires to sell the Land to the Purchasers.

    1.3 The purchase price of the Land is ___[amount]___ Baht per Rai (___[amount in writing]____).

    1.4 The payment options are as follows:

    1. [enter percentage] % deposit on the execution of the Sale and Purchase Agreement
    2. [include payment details]

    1.5 The transfer fee (2% of the registered value) associated with the transfer of the Land will be borne equally by the Seller and the Purchaser.

    NOW IT IS AGREED as follows:

    … ……… ……………… ……… ……………

    Click to download complete (th-en) document

    สัญญาจองแบบมีเงื่อนไข

    สัญญา กู้ยืมเงินฉบับนี้ ทำขึ้นเมื่อวันที่ _______ พ.ศ. 25__

    ระหว่าง

    คุณ___[ ชื่อ]___, สัญชาติไทย ซึ่งถือบัตรประชาชนเลขที่_______ _______, “ผู้ขาย” และ

    คุณ___[ ชื่อ]___, สัญชาติ _______ _______หนังสือเดินทางเลขที่ _, “ผู้จะซื้อ”

    ประวัติที่มา

    1.1 ผู้ขายเป็นผู้มีสิทธิครอบครองที่ดินตามกฎหมาย ซึ่งก็คือ _ เลขที่ _ เลขที่ดิน _ เนื้อที่ _ไร่ _ งาน __ ตารางวา ซึ่งตั้งอยู่ที่ ______(“ที่ดิน”)

    1.2 ผู้ขายประสงค์ที่จะขายที่ดินให้แก่ผู้ซื้อ

    1.3 ราคาซื้อขายที่ดินเป็นเงินจำนวน ______ (_______ _______) บาท ต่อไร่

    1.4 ทางเลือกในการชำระเงินมีดังต่อไปนี้

    1. วางเงินมัดจำร้อยละ […] ของราคาที่ดินในวันที่ทำสัญญาฉบับนี้
    2. [……………]

    1.5 ค่าธรรมเนียมการโอนกรรมสิทธิ์(ร้อยละ 2 ของราคาจดทะเบียน) , ค่าภาษีอากรและค่าดำเนินการที่เกี่ยวข้องกับการซื้อที่ดินจะต้องถูกรับผิด ชอบอย่างเท่าๆ กันระหว่างผู้ขายและผู้ซื้อ

    ข้อตกลงมีดังนี้

    … ……… ……………… ……… ……………

    Click to ดาวน์โหลด (th-en) document
  • The 4 Common Private Contract Documents

    Foreigners living in Thailand often require the same personal legal documents with the same content. They want to marry a Thai national and want to protect their personal assets through a prenuptial agreement. They want to divorce a Thai national and need a divorce settlement agreement. They want to leave certain assets in Thailand to a Thai national and want to make last will and testament. Or they want a power of attorney to appoint another person in Thailand to act as their agent on their behalf. Often these documents are more or less standard documents and foreigners do not need to visit a Thai lawyer in his office to obtain such documents.



    Last will and testament

    If you have definite ideas on how you require your estate in Thailand to be distributed when you die then you must make a last will and testament. A last will insures that your assets are given to those who you have entrusted your estate to upon your death. If you are a foreigner with assets in Thailand and you do not have a last will governing your assets in Thailand your wishes may not necessarily be carried out and international private law and statutory inheritance laws shall determine what happens to your properties in Thailand when you die.

    Foreigners with assets in Thailand are generally permitted to dispose of their Thai assets according to a 'last will and testament' made in another country. Foreigners may also choose to make a last will and testament specifically for assets in Thailand, excluding assets in other countries through a limited jurisdiction clause in the will. The execution of a last will or distribution of an estate requires a Thai court procedure and approval in which an executor/ administrator of the estate will be appointed or will be given permission to wind up the foreigner's estate in Thailand. A Thai will could dispose of properties in Thailand separately and differently from assets in other countries.


    สรุปย่อ: หากคุณมีทรัพย์สินในประเทศไทยและต้องการกำหนดการแบ่งทรัพย์สินเมื่อเสียชีวิต ควรทำพินัยกรรม (Last Will and Testament) เพื่อให้ทรัพย์สินถูกโอนตามความประสงค์ของคุณ ชาวต่างชาติสามารถทำพินัยกรรมในต่างประเทศหรือทำเฉพาะสำหรับทรัพย์สินในไทย โดยเพิ่มเงื่อนไขจำกัดเขตอำนาจ การดำเนินการพินัยกรรมในไทยต้องผ่านศาล และมีการแต่งตั้งผู้จัดการมรดกเพื่อดำเนินการจัดการทรัพย์สิน

    Living Will in Thailand

    A living will in Thailand is a legal document that allows you to state your wishes for medical treatment in case you become unable to communicate or make decisions due to illness or incapacity. It is not about distributing property, but about ensuring your healthcare preferences are respected, for example, whether to refuse life-prolonging treatments in certain circumstances. Living wills in Thailand are recognized under the National Health Act B.E. 2550 (2007) and must be made in writing and signed to be valid.

    สรุปสำหรับผู้อ่านชาวไทย

    พินัยกรรมชีวิต (Living Will) คือเอกสารที่ระบุความประสงค์ด้านการรักษาพยาบาล หากเจ้าของพินัยกรรมไม่สามารถสื่อสารหรือตัดสินใจได้ ใช้เพื่อให้แพทย์และครอบครัวปฏิบัติตามความประสงค์ เช่น การปฏิเสธการยืดชีวิต กฎหมายไทยรับรองตามพระราชบัญญัติสุขภาพแห่งชาติ พ.ศ. 2550

    See also


    Prenuptial agreements

    A prenuptial agreement in Thailand (before marriage) is a contract governing personal and marital property of husband and wife and is entered into by two people planning to marry. The content of a prenuptial agreement under Thai law primarily includes financial arrangements and provisions for personal assets, management of joint assets and the potential division of common assets should the couple divorce. A prenuptial agreement must be made prior to the marriage and entered into the marriage register simultaneously with the marriage at the government office (amphur) where the marriage takes place or it will be void and the civil code sections 1465 to 1493 (the statutory matrimonial property regime) will govern the terms of property of husband and wife.

    สรุปย่อ: สัญญาก่อนสมรสในประเทศไทย (Prenuptial Agreement) เป็นสัญญาที่กำหนดการจัดการทรัพย์สินส่วนตัวและสินสมรสระหว่างคู่สมรส เนื้อหาส่วนใหญ่ครอบคลุมการจัดการทรัพย์สิน การแบ่งสินสมรสหากหย่า และการบริหารจัดการทรัพย์สินร่วมกัน ต้องทำก่อนการจดทะเบียนสมรส และยื่นพร้อมกันกับการสมรสที่อำเภอ/เขต มิฉะนั้นจะเป็นโมฆะและต้องใช้บทบัญญัติของประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ มาตรา 1465 ถึง 1493 ในการกำหนด

    See also


    Divorce in Thailand & Divorce Settlement Agreements

    A divorce in Thailand can be quick, straightforward, and stress-free if both spouses agree to end the marriage and settle the terms in advance. When there is no dispute over property division or child custody, both parties can attend the local District Office (Amphur/Khet) together and register a mutual-consent divorce. This process is fast, inexpensive, and avoids lengthy court proceedings. Before appearing at the District Office, it is highly recommended to have a bilingual Thai–English divorce settlement agreement prepared by a qualified lawyer. This agreement records all key arrangements — from property division to debt settlement, custody, child support, and any ongoing obligations, ensuring clarity and legal enforceability. Official Thai Decree Document of Divorce

    If the spouses cannot agree on divorce terms, a contested divorce must be filed in court. This procedure is more costly and time-consuming, requiring legal representation and multiple hearings. In such cases, the court will dissolve the marriage and divide assets, debts, and parental rights according to Thai law and the specific facts of the case.

    สรุปย่อ (ภาษาไทย): การหย่าในประเทศไทยสามารถทำได้อย่างรวดเร็วและง่ายดาย หากคู่สมรสทั้งสองฝ่ายยินยอมที่จะหย่าและตกลงเงื่อนไขกันได้ กรณีไม่มีข้อพิพาทเรื่องการแบ่งทรัพย์สินหรือการดูแลบุตร สามารถไปที่ที่ว่าการอำเภอ/เขตเพื่อจดทะเบียนหย่าโดยความยินยอม ควรจัดทำข้อตกลงการหย่าแบบสองภาษาล่วงหน้า เพื่อระบุเงื่อนไขสำคัญและป้องกันปัญหาในอนาคต หากตกลงกันไม่ได้ ต้องดำเนินการหย่าผ่านศาล ซึ่งใช้เวลานานและมีค่าใช้จ่ายสูงกว่า

    See also

    Choose the right divorce agreement:


    Power of attorney

    A power of attorney lets you appoint someone you trust to manage important matters on your behalf. A power of attorney is used to hand over control of your affairs to another person. The 'principal' empowers another individual 'attorney-in-fact' to act on his behalf. The attorney in fact takes control of the principal’s business and legal dealings subject to the power of attorney. A power of attorney in Thailand can be used for short-term specific transactions which the principal cannot handle himself, or can continue in the event that the principal becomes incapacitated or mentally ill. Government bodies in Thailand often require their own specific standard power of attorney (in Thai script) when someone is acting on behalf of another person in official procedures.

    See also


    sample of downloadable personal and private documents

    About the Author

    Robert M. Spelde, LL.M. is a legal consultant with a background in Dutch and European law. Since 2005, he has helped foreigners navigate Thai legal matters, with a focus on real estate, family law, inheritance, and contract drafting. He operates online through SamuiForSale.com and ThaiContracts.com, and works remotely while sailing globally.

    Connect on LinkedIn

  • Download Thai–English Contracts — fast, lawyer-drafted, affordable

    Get professional Thai–English contract templates online at a fraction of traditional law-office costs.

    All templates are practice-proven, drafted by Thai lawyers, and updated over time. They’re designed for real-world use with Thai authorities and registration where applicable.


    Real property rights in Thailand (สิทธิในอสังหาริมทรัพย์)

    1. Right of Usufruct (สิทธิเก็บกิน)

      A registered right to use, manage, and derive profit from someone else’s immovable property during a specified period. See Thai Civil and Commercial Code (CCC) Sections 1417–1428. Read more

    2. Right of Superficies (สิทธิเหนือพื้นดิน)

      A registered land right allowing ownership of buildings/structures on land owned by another—useful when building on leased land. See CCC Sections 1410–1416. Read more

    3. Right of Habitation (สิทธิอยู่อาศัย)

      A real right to occupy a residential house as a dwelling without paying rent. See CCC Sections 1402–1409. Read more

    4. Right of Servitude (ภารจำยอม)

      A burden on one immovable property for the benefit of another (e.g., access/right of way). See CCC Sections 1387–1401. Read more


    Family & marriage documents (เอกสารครอบครัวและการสมรส)

    1. Last Will & Testament (พินัยกรรม)

      Names executors and directs asset distribution on death. See CCC Sections 1599–1755. Read more

    2. Prenuptial Agreement (สัญญาก่อนสมรส)

      Governs personal assets and management of future marital property. See CCC Sections 1465–1493. Read more

    3. Divorce Agreement (ข้อตกลงหย่า)

      A written settlement for mutual-consent divorce, valid upon registration with the District Office and witnessed by at least two persons. See CCC Sections 1501–1535. Read more

    4. Power of Attorney (หนังสือมอบอำนาจ)

      Appoints an agent to act on your behalf. See CCC Sections 797–844. Read more


    Real estate contracts (สัญญาอสังหาริมทรัพย์)

    1. Lease Agreement in Thailand (สัญญาเช่า)

      Grants the use or occupation of property for a period in exchange for rent. See CCC Sections 537–574. Read more

    2. Construction Agreement (สัญญาก่อสร้าง)

      Specifies construction/alteration/repair of buildings or structures. See CCC Sections 587–607. View construction template

    More contracts


    Personalized Thai–English contracts (จัดทำเอกสารเฉพาะเคส)

    We draft custom Thai–English contracts for real estate, business, and private matters in Thailand—since 2007. No in-office meeting required.

    • Step 1: We ask a few focused questions—covering what’s normally discussed in a first consultation.
    • Step 2: Within 3–5 business days, we follow up under Thai law to prepare a draft suited to your situation.
    • Step 3: After your review, we finalize and deliver in DOCX/PDF (or by registered mail if needed).

    Contact us

Thai-English contracts (สัญญาไทยสองภาษา) — negotiation-ready. AI-checked, human follow-up.